Revista electrónica de discusión y propuesta social 
Revista · Documentos · Archivo · Blog   Año 2 - 2005

::::albedrío::::

Revista
Editorial
Artículos
Entrevistas
Noticias

linea

Redacción

linea

Enlaces

linea

SiteMap
Contacto


Otros documentos de consulta

De orden internacional
De carácter oficial
Comunicados

 

 

 

Del azul al cielo
Por Sam Colop - Guatemala, 6 de julio de 2005

Esto demuestra que en Guatemala se pueden hacer bien las cosas y no es que no lo sepamos

Fue muy grato ver el domingo re- cién pasado en un canal de televisión, la película guatemalteca basada en la vida de Paula Nicho, pintora de Chixot, San Juan Comalapa.

El guión del documental está muy bien elaborado y si el tema de la guerra aparece de manera tangencial, es porque se trata de la historia de una niña que quiso ser pintora y no tejedora.

De hecho, no todas las mujeres de Comalapa se dedican a tejer y el arte que ahora le dicen naif, ha sido también un medio de subsistencia para muchos habitantes de aquel lugar.

Uno de los aspectos de la película que hay que destacar, es que se usó el idioma kaqchikel con subtítulos en español.

Asumo que es una de las primeras veces que en una producción de esta naturaleza, se escucha un idioma maya pronunciado por los mismos hablantes.

En la película El Norte, por ejemplo, es evidente que los que hablan en maya, no eran hablantes de dicho idioma, al igual que la persona que lee las primeras líneas del Popol Wuj en la película animada del mismo nombre.

Fue interesante escuchar ese idioma sin el intento de traducir palabra por palabra. Y es que en términos lingüísticos, los idiomas mayas tienen una estructura distinta al español y por eso en el proceso de traducción, a veces es mejor traducir ideas completas.

El aspecto artístico y musical de la película me pareció muy bien; aunque sobre ello, otros tendrán mejor opinión.

Los diálogos entre abuelo y nieta se desarrollan con naturalidad, no hay exageración y la relación entre pintora y “marchante de arte” es muy realista, como opina un amigo pintor.

El final de la película es muy sugerente porque la pintora lleva un ramo de flores y va camino al cementerio local. Seguramente, ya ha descubierto la verdad que buscaba.

Felicitaciones a los artistas de Chixot, a los productores y a todos los que tuvieron que ver con la película. Esto demuestra que en Guatemala se pueden hacer bien las cosas. No es que no lo sepamos, sino que nos cuesta reconocerlas.

BISOBAL NECHER XUYAK NUK’U’X rilik uk’aslemal qachalal ali re Chixot. Are utzijoxik jun timeba’ chi kak’iy pa rachoch umam. Ri alaj ali man karaj taj kux ajkem, are karaj kux ajtz’ib, ajtzaj xas ri umam. Ri umam kubij che chi ri alitoman man ketz’iban taj, kekemanik; necher kutijoj ri alaj ali. Aretaq qanimarik kuk’am rajtz’ib pa Armita jawjechi jun k’ayinel man utz ta karilo chi tajin kutz’aj ri kamisanik xban pa utinamit. Ri ali xuquje’ kutzukuj jas xk’ulmataj ruk’ unan. Man kabix taj necher q'alaj chi retamam chich aretaq kuk'am bi ukotz’ij pa komsanto. Wa we ri’ nimalaj kubij rumal che pa Chixot e k’i’alaj qachalal xekamisaxik. Nukikotem ba chi ke ri ka’ib alitomab, chi ke ri qawinaq xechakun pa ri esabal wach ri'. Sibalaj utz ri chak xibano!

Fuente: www.prensalibre.com


Copyright © El credito de las contribuciones es única y exclusivamente de los autores. El contenido de las contribuciones no representan necesariamente la opinión de la revista; los autores son responsables directos del mismo.